EQ2Interface

EQ2Interface (https://www.eq2interface.com/forums/index.php)
-   UI Developer Discussion (https://www.eq2interface.com/forums/forumdisplay.php?f=3)
-   -   Localized class names (https://www.eq2interface.com/forums/showthread.php?t=6750)

gm9 09-14-2006 08:12 AM

Localized class names
 
I would like to gather localized adventure and tradeskill class names.

Some functions like market window "my class/lvl" buttons or the class background images on my persona window currently only work for English class names. To support these functions on localized servers it is necessary to know the localized class names.

If you are interested in a localized version could you please take the English list of classes below, translate it to your localized version (please double check that they are spelled correctly, as otherwise it will not work), and post it in this thread. Make sure to either keep the order of my list or to append to my list, i.e. assassin=XXX.

Then I and other mod authors can use this list to make the above mentioned functions support localized versions.

Adventurers:
assassin
berserker
brigand
bruiser
coercer
conjuror
defiler
dirge
fury
guardian
illusionist
inquisitor
monk
mystic
necromancer
paladin
ranger
shadowknight
swashbuckler
templar
troubador
warden
warlock
wizard
Crafters:
Artisan
Craftsman
Provisioner
Woodworker
Carpenter
Outfitter
Armorer
Weaponsmith
Tailor
Scholar
Jeweler
Sage
Alchemist

Kaldran 09-14-2006 10:01 AM

For german internationalized servers:

Adventurers:

Assassine
Berserker
Brigant
Raufbold
Erzwinger
Elementalist
Schänder
Klagesänger
Furie
Wächter
Thaumaturgist
Inquisitor
Mönch
Mystiker
Nekromant
Paladin
Waldläufer
Schattenritter
Abenteurer
Templer
Troubadour
Wärter
Hexenmeister
Zauberer


Crafters:

Kunsthandwerker (at the moment it says Kunsthandwerker.)
Handwerker(in)
Versorger
Holzarbeiter
Zimmermann
Ausstatter
Rüstungsschmied
Waffenschmied
Schneider
Gelehrter
Juwelier
Weise
Alchemist


No idea how the Umlaute (ä,ö,ü) are encoded though.
All this is subject to change since the language files get patched every other day....


Kaldran

lordebon 09-14-2006 03:05 PM

Would it be possible to just use the localization codes for them instead?

I would think that they would check the correct version in the language files associated with that code. So if you only put the code there, it should parse it and place the proper name for that class, would it not?

gm9 09-14-2006 03:57 PM

No, we are talking about /GameData here, which does not deliver the code but rather the localized string.

And thx Kaldran. :)

lordebon 09-14-2006 04:35 PM

Ah, didn't know we were talking about /GameData. Sorry hehe, was just a thought.

Zonx 09-15-2006 12:15 AM

Also note drop down menus that list these things may use a different order in other languages, thus completely hosing scripted menu selections.

solaxx 09-15-2006 12:30 AM

For french servers :

Adventurers:

assassin = Assassin
berserker = Berserk
brigand = Brigand
bruiser = Baroudeur
coercer = Subjugueur
conjuror = Invocateur
defiler = Destructeur
dirge = Chante-sort
fury = Furie
guardian = Gardien
illusionist = Illusioniste
inquisitor = Inquisiteur
monk = Moine
mystic = Mystique
necromancer = Nécromanien
paladin = Paladin
ranger = Rôdeur
shadowknight = Chevalier de l'ombre
swashbuckler = Fier-à-bras
templar = Templier
troubador = Troubadour
warden = Surveillant
warlock = Envoûteur
wizard = Sorcier

Crafters:

Artisan = Artisan
Craftsman = Ouvrier
Provisioner = Ravitailleur
Woodworker = Ébéniste
Carpenter = Charpentier
Outfitter = Equipeur
Armorer = Armurier
Weaponsmith ) Fabricant d'armes
Tailor = Tailleur
Scholar = Savant
Jeweler = Bijoutier
Sage = Sage
Alchemist = Alchimiste

gm9 09-15-2006 02:46 AM

Quote:

Originally Posted by Zonx
Also note drop down menus that list these things may use a different order in other languages, thus completely hosing scripted menu selections.

Very good point, I had forgotten about that. I already knew that at least some of the dropdowns on the market window have a different order, I had already generalized some of my presets because of that. :o

Hmm, I guess this will be more work than I thought...

Zonx 09-15-2006 03:38 AM

A somewhat complicated select and compair routine could probably be written to derive the proper numbering on first window open. It would also safeguard against future menu changes but might add to the initial Market window lag.

It would work something like this...
On initial window open, iterate over the menu's data source doing text compairs to extract the index number of matches and assign those to variables.

Rewrite your menu selector code to use the derived variables rather than preset numbers.

You still have to localize your favorites and the comparison strings, but order wont be an issue.

gm9 09-15-2006 04:38 AM

Good idea, I think I'll do that. I'll only invoke the routine when someone hits the "my class" button for the first time, however, and then keep the calculated list order persistent over the play session. That would speed things up a bit and not cause any initial lag.

EDIT: Yes, for the favorites you'd have to do it on initial window open, but since I suppose most favorites will have to be translated to localized versions, anyway, since item names are localized as well, I don't think it is necessary to implement the code for those menu choices as well.

Btw, if anyone did translate the favorites for the ProfitUI market window, just post them in the ProfitUI thread and I can include them.

gm9 09-21-2006 03:51 PM

I made some disk space and checked on the French and German servers. The sorting of the dropdowns on the market window is actually identical to the English sorting, so no need for fancy code after all. :nana:

Landiin 09-21-2006 04:49 PM

If SOE wouldn't convert all math done to a real no matter what instead of a integer this could be easily done just by enumerating though the dropdown and making a check vs the players class.

/shrug wish in one hand and ...

mim 12-07-2006 10:22 PM

Japanese Class Names
 
Hello, gm9. I'm syahal in EQ2Players.
I come for leave Japanese class info. Hope this helps.
But as you know, Japanese subclass names dosen't work like other languages in the same way.

assassin = アサシン
berserker = バーサーカー
brigand = ブリガンド
bruiser = ブルーザー
coercer = コウアーサー
conjuror = コンジュラー
defiler = デファイラー
dirge = ダージ
fury = フューリー
guardian = ガーディアン
illusionist = イリュージョニスト
inquisitor = インクイジター
monk = モンク
mystic = ミスティック
necromancer = ネクロマンサー
paladin = パラディン
ranger = レンジャー
shadowknight = シャドウナイト
swashbuckler = スワッシュバックラー
templar = テンプラー
troubador = トルバドール
warden = ウォーデン
warlock = ウォーロック
wizard = ウィザード

Crafters:

Artisan = アーティザン
Craftsman = クラフトマン
Provisioner = プロビジョナー
Woodworker = ウッドワーカー
Carpenter = カーペンター
Outfitter = アウトフィッター
Armorer = アーマラー
Weaponsmith = ウェポンスミス
Tailor = テイラー
Scholar = スカラー
Jeweler = ジュエラー
Sage = セイジ
Alchemist = アルケミスト

Landiin 12-08-2006 09:42 AM

Man I need to learn to write and read Japanese, that be so cool. Hmm I should learn English 1st I guess lol.

edit: the English joke wasn't a jab at mim, it was at myself.

thorvang 12-08-2006 11:34 AM

1 Attachment(s)
the dropdown order doesn't get changed, at least on the german client. it just gets translated.

mim 12-08-2006 01:39 PM

:)
 
Quote:

Originally Posted by Landiin
Man I need to learn to write and read Japanese, that be so cool. Hmm I should learn English 1st I guess lol.

edit: the English joke wasn't a jab at mim, it was at myself.

Fortunately, I like such joke, eXtremely american joke. :p Whether or not you jab me, whether or not you are an American. :cool:

Yorosiku!

gm9 02-10-2007 09:46 AM

Quote:

Originally Posted by mim
Hello, gm9. I'm syahal in EQ2Players.
I come for leave Japanese class info. Hope this helps.
But as you know, Japanese subclass names dosen't work like other languages in the same way.

Thanks. Unfortunately the UI engine still does not handle non-ASCII Unicode characters correctly. I found no way to manipulate them in any way, which includes copying them from one element to another. I /bugged this a long time ago to no avail - and this clearly is a bug since it was originally working fine.

This does not only apply to Japanese, but also French and German adventure/tradeskill classes and subclasses that contain non-ASCII characters.

Guruguru 03-01-2007 10:02 PM

2 Attachment(s)
Hello,
I seem to have succeeded in recognition of a Japanese subclass name. :D
I output LocalText of a class name with OnPress of a button.
It seems to be output in form such as [\rc:アサシン\:Assassin\/r] in a Japanese server.
I was successful after having added these if I stored a file in new line form [CR+LF].

私は日本のサブクラスネームの認識に成功したようです。
クラスネームのLocalTextをボタンのOnPressを使って出力しました。
日本サーバーでは『\rc:アサシン\:Assassin\/r』のような形で出力されるようです。
これらを書き加えた後、ファイルを改行形式[CR+LF]で保存すればうまくいきました。


I can seem to convert it into archetype icons and race icons.
Pleasant Mod seems to be usable in Japanese server.
Please permit unskillful English.

クラスアイコンや種族アイコンにも転用できそうです。
楽しい改造が日本サーバーでも使えそうです。
拙い英語をお許しください。


* The file which I attached tested it only in Japanese server.
  In other servers I do not test it.(Because of the login crash)

*添付したファイルは日本サーバーでのみテストしています。
  他のサーバーはテストしていません。(ログインクラッシュのため)

Chrislau 03-02-2007 12:05 AM

Recently SOE supported paste non-ASCII character such as Japanese, Chinese, French, German etc. into EQ2 in LU32.

[\rc:アサシン\:Assassin\/r] if this code works, i think this problem is caused by T4 engine..

gm9 03-02-2007 02:51 AM

Oh, great news, thanks for letting me know. I will test your code on the other servers Guruguru and put it in the ProfitUI release, also in the market window. Thank you very much!

Guruguru 03-07-2007 07:03 AM

I am glad if able to be useful. :D
I respect gm9's work of multilingual correspondence.

Guruguru 04-28-2007 09:35 PM

GU34 Profit locarization file for Japanese server
 
2 Attachment(s)
Quote:

Originally Posted by gm9 (Post 56777)
Oh, great news, thanks for letting me know. I will test your code on the other servers Guruguru and put it in the ProfitUI release, also in the market window. Thank you very much!

Hello.
I download recent version 3.2 of ProfitUI Reborn.
However, code of Japanese description changed and did not seem work well.
こんにちわ、最新バージョン3.2のProfitUI Rebornをダウンロードさしてもらいました。
しかし日本語の記述のコードが変化してしまってうまく動かないようです。



Therefore I made a patch file for Japanese server.
I added a level acquisition button of a market window incidentally.
I have only some classes and do not test all classes.
In addition, a description of a Japanese trade class name is wrong now.
(For example) [right description]=\rc:ウェポンスミス\:Weaponsmith\/r
           [wrong description]=ウェポンスミス (now)
Because SoE forget use of a T4 engine, this description may be revised.
そこで日本のサーバー向けのパッチファイルを作りました。
ついでにマーケットウインドウのレベル取得ボタンも書き加えました。
私は一部のクラスしか持っておらず、全てのクラスをテストしていません。
また今現在、日本語の生産クラスの名前の記述は間違っています。
(例) 正しい記述=\rc:ウェポンスミス\:Weaponsmith\/r
    間違っている記述=ウェポンスミス
SoEはT4エンジンの使用を忘れているので、この記述は修正される可能性があります。


--------------------------------------------------------------------------------
It's my class(Fury & Sage)


Adventure class botton


Trade class botton



[追記 / Postscript for Japanese]
ProfitUI Rebornの作者のgm9さんに対応していただいたので
最新版のProfitUI Reborn ver3.3をお試し下さい。

gm9 04-29-2007 08:53 AM

Thank you Guruguru, I apologize for having taken so long to implement this after you kindly provided the original file to me.

In v3.2 I had not yet tested it, which is why it did not appear in the release notes although I had put your file into the styles.xml. As it appears UIbuilder is not compatible with the file, which is what you saw in that release.

I just released v3.3 which should have fully compatible market and persona windows now. It did some testing on Sebilis myself and found that there are even two different encodings that work if you put them in the file, but for now I went with the Japanese characters as they appear on screen. Interestingly, the French and German non-ASCII characters can now just be written as pure UTF-8 without the \rc: notation you see on the Japanese servers.

Thank you very much for your help on this (I hope it works now)! This is the list I came up with for v3.3:

Adventurers:
\rc:アサシン\:Assassin\/r
\rc:バーサーカー\:Berserker\/r
\rc:ブリガンド\:Brigand\/r
\rc:ブルーザー\:Bruiser\/r
\rc:コウアーサー\:Coercer\/r
\rc:コンジュラー\:Conjurer\/r
\rc:デファイラー\:Defiler\/r
\rc:ダージ\:Dirge\/r
\rc:フューリー\:Fury\/r
\rc:ガーディアン\:Guardian\/r
\rc:イリュージョニスト\:Illusionist\/r
\rc:インクイジター\:Inquisitor\/r
\rc:モンク\:Monk\/r
\rc:ミスティック\:Mystic\/r
r\rc:ネクロマンサー\:Necromancer\/r
\rc:パラディン\:Paladin\/r
\rc:レンジャー\:Ranger\/r
\rc:シャドウナイト\:Shadowknight\/r
\rc:スワッシュバックラー\:Swashbuckler\/r
\rc:テンプラー\:Templar\/r
\rc:トルバドール\:Troubador\/r
\rc:ウォーデン\:Warden\/r
\rc:ウォーロック\:Warlock\/r
\rc:ウィザード\:Wizard\/r

Crafters:
\rc:アンスキルド\:Unskilled\/r
\rc:アーティザン\:Artisan\/r
\rc:クラフトマン\:Craftsman\/r
\rc:プロビジョナー\:Provisioner\/r
\rc:ウッドワーカー\:Woodworker\/r
\rc:カーペンター\:Carpenter\/r
\rc:アウトフィッター\:Outfitter\/r
\rc:アーマラー\:Armorer\/r
\rc:ウェポンスミス\:Weaponsmith\/r
\rc:テイラー\:Tailor\/r
\rc:スカラー\:Scholar\/r
\rc:ジュエラー\:Jeweler\/r
\rc:セイジ\:Sage\/r
\rc:アルケミスト\:Alchemist\/r

Guruguru 04-29-2007 02:00 PM

Thank you very much for correspondence
 
Quote:

Originally Posted by gm9 (Post 58603)
Thank you Guruguru, I apologize for having taken so long to implement this after you kindly provided the original file to me.

In v3.2 I had not yet tested it, which is why it did not appear in the release notes although I had put your file into the styles.xml. As it appears UIbuilder is not compatible with the file, which is what you saw in that release.

I just released v3.3 which should have fully compatible market and persona windows now. It did some testing on Sebilis myself and found that there are even two different encodings that work if you put them in the file, but for now I went with the Japanese characters as they appear on screen. Interestingly, the French and German non-ASCII characters can now just be written as pure UTF-8 without the \rc: notation you see on the Japanese servers.

Thank you for your investigation and correspondence in ProfitUI Reborn ver3.3 for our Japanese Sebilis server.:nana:
I did not notice what code of UI changed into with UI Builder because I remodeled it with editer many times.
How about dividing this class recognition code into another file?
Like <include>_ProfitUI_Market_ClassBotton.txt</include>
日本のSebilis サーバーのための調査とProfitUI Reborn バージョン3.3での対応ありがとうございました。
私はよくエディターで改造するので、ビルダーでコードが変化するのには気づきませんでした。
このクラス認識コードを別のファイルに分割するのはどうでしょうか?
<include>_ProfitUI_Market_ClassBotton.txt</include>の感じで


Quote:

Originally Posted by gm9 (Post 58603)
Thank you very much for your help on this (I hope it works now)! This is the list I came up with for v3.3:
Adventurers:
(Abbreviation)

Crafters:
\rc:アンスキルド\:Unskilled\/r
\rc:アーティザン\:Artisan\/r
\rc:クラフトマン\:Craftsman\/r
\rc:プロビジョナー\:Provisioner\/r
\rc:ウッドワーカー\:Woodworker\/r
\rc:カーペンター\:Carpenter\/r
\rc:アウトフィッター\:Outfitter\/r
\rc:アーマラー\:Armorer\/r
\rc:ウェポンスミス\:Weaponsmith\/r
\rc:テイラー\:Tailor\/r
\rc:スカラー\:Scholar\/r
\rc:ジュエラー\:Jeweler\/r
\rc:セイジ\:Sage\/r
\rc:アルケミスト\:Alchemist\/r

I noticed that there was a mistake in the description of trade class name that I uploaded.
私のアップロードした生産クラス名の記述には間違いがあることに気がつきました。


This is log file screenshot of trade class search in Japanese server.
(*I sort necessary log)
I notice three class names being different from other descriptions.
Such a mistake often happens with a Japanese server.
これは日本のサーバーでの生産クラス検索のログファイルのスクリーンショットです。
(*必要なログを並べ替えています)
3つのクラス名が他の記述と違うことに気づきます。
日本サーバーではこのような間違いはたびたび起こります。


Code:

\rc:テイラー\:Tailor\/r         >>>>  テイラー
\rc:セイジ\:Sage\/r                  >>>>  セイジ
\rc:アルケミスト\:Alchemist\/r      >>>>  Alchemist

This seems to be a code to work for the moment.
今のところ、これが動作するコードのようです。

gm9 04-30-2007 03:35 AM

Thanks for checking. I guess I will leave the current code in case they fix it, and add additional code for Tailor and Sage without the \rc:.


All times are GMT -5. The time now is 03:31 AM.

vBulletin® - Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
© MMOUI